「ありがとう」は感謝だけじゃない?
"Arigatou" Isn't Just for Gratitude?

2025/05/31|さくらにほんご

はじめに / Introduction

「ありがとう」と聞くと、ほとんどの人が「感謝の言葉」として思い浮かべるでしょう。 しかし、日本語ではこの言葉が意外な場面でも使われることがあります。

When you hear "arigatou," you probably think of it as a word of gratitude. But in Japanese, this phrase is also used in some surprising situations.

実は「ありがとう」は、時に謝罪や気まずさの緩和のためにも使われているのです。

In fact, “arigatou” is sometimes used to soften an apology or relieve awkwardness.

Gratitude

感謝と謝罪が混ざる場面 / Gratitude and Apology Together

たとえば、こんな会話を聞いたことがありませんか?

Have you ever heard a conversation like this?

A:「わざわざ来てくれてごめんね!」
B:「ううん、ありがとう〜」

A: “Sorry for making you come all the way here!”
B: “No, thank you~”

この「ありがとう」は「来てくれてありがとう」でもあり、「気を遣ってくれてありがとう」という意味も含まれます。

This “arigatou” means “thank you for coming,” but also “thank you for being considerate.”

断られても「ありがとう」? / Saying "Thank You" Even When Rejected?

また、お願いを断られたときにも「ありがとう」と返すことがあります。

“Arigatou” is also used when someone turns down your request.

A:「すみません、今日はちょっと無理です…」
B:「あ、わかりました。ありがとう。」

A: “Sorry, I can’t today…”
B: “Oh, I understand. Thank you.”

これは「返事をしてくれてありがとう」「気にかけてくれてありがとう」という意味を含んでいます。

Here, “thank you” means “thank you for your response” or “thank you for considering it.”

文化的背景 / Cultural Background

日本語には「空気を読む」「察する」といったコミュニケーション文化があります。 「ありがとう」は、そのやさしさや思いやりを表すツールでもあるのです。

Japanese culture values reading between the lines and being sensitive to others. “Arigatou” is a tool to express kindness and empathy in subtle ways.

まとめ / Conclusion

「ありがとう」は単なる感謝の言葉ではなく、さまざまな感情をやさしく包み込む、日本語ならではの表現です。

“Arigatou” is more than just a thank-you word — it wraps many feelings in a gentle, Japanese way.

日本語を学ぶうえで、こうしたニュアンスを理解することはとても大切です。

Understanding these subtle meanings is key to mastering real-life Japanese.

記事一覧に戻る / Return to Article List クイズで遊ぶ / Play Games